Inglese farlocco: job on call
tratto da…. In una notizia alla radio sull’abolizione dei voucher per il lavoro occasionale ho sentito dire più volte “giòbbon col”, senza alcuna spiegazione. Ho dovuto riflettere per capire che … Continua a leggere
#dilloinitaliano ovvero conosci il Servizio pubblico (italiano) Sm@rtCupRecall?
Di assurdità ne ho viste tante ed altrettante ne ho lette sul Blog di Licia Corbolante, ma questa le batte tutte. Conoscete già questo servizio pubblico italiano? Se non l’avete … Continua a leggere
Cook for life ovvero se non sai l’inglese, #dilloinitaliano
In Emilia Romagna c’è un contest per le scuole superiori che prevede un challenge basato sulla competizione tra classi sul tema del food. Il concorso si chiama E-R SCHOOL OF … Continua a leggere
Numeri ordinali al MIUR: 18mo, 21mo…
Il MIUR colpisce ancora e Licia Corbolante di Terminologia arriva con la sua spiegazione sempre precisa ed interessante… Dalle slide di presentazione del Piano per la formazione dei docenti 2016-2019 … Continua a leggere
Da upside down cake ai raw ingredient… ma #dilloinitaliano che si può fare
nota integrativa ovvero arriva una risposta in merito con la quale non concordo e dopo dico il perchè: “Mi dispiace, ma nel mondo accademico e scientifico una “Review” … Continua a leggere
Lo spot radiofonico parla di “cinemaciùddei” … ma #dilloinitaliano
Mi chiedo perché il MiBACT, che dovrebbe promuovere la cultura italiana, si ostini a scegliere nomi inglesi (o pseudo tali) anche se si rivolge agli italiani. Ho sentito per la … Continua a leggere
Lo snack BIObreak scivola sull’inglese farlocco
Avete mai provato le barrette BIObreak? Come ha evidenziato @TheRestOfItaly, questo prodotto italiano dal nome apparentemente inglese non avrebbe molto successo in America: take a bio break (o biobreak) infatti … Continua a leggere
Se lo shampo “Low-poo” è un prodotto di m…
Notizia vista sulla home page di uno dei principali quotidiani italiani: Si legge che le donne non devono trasformarsi nel piccolo chimico per “realizzare un prodotto speciale fatto in casa … Continua a leggere
Inglese farlocco ovvero siete ridicoli: bau beach e bee beach. Ma #dilloinitaliano e fatti capire…
Consiglio la lettura integrale del post che Licia Corbolante di Terminologia etc. ha dedicato a questa notizia: Torvaianica, porta la pecora in spiaggia. I vigili lo multano dove si legge: … Continua a leggere