Paoblog.net

Il tempo che ti piace buttare, non è buttato. (J. Lennon)

Inglese farlocco: “delusion room” a Miss Italia

Da una segnalazione su Twitter ho scoperto che il concorso per l’elezione di Miss Italia prevedeva una delusion room, così descritta dal conduttore del programma nel 2016: Delusion room è … Continua a leggere

11 settembre 2017

#dilloinitaliano – Trova la differenza fra la versione italiana ed inglese di questo sito

Nei giorni scorsi ho acquistato una bottiglia di Prosecco DOCG (per informazioni, clicca qui) con attaccata al collo questa etichetta. Incuriosito, sono andato sul sito Biodiversityfriend.org per cercare informazioni in … Continua a leggere

20 luglio 2017

L’inglese farlocco colpisce ancora con “free vax”; ma parlare in italiano, no?

Sempre interessanti le spiegazioni di Licia Corbolante, ma temo che la battaglia contro gli anglicismi sia persa, visti i continui casi di inglese farlocco & C., tanto più considerando questa … Continua a leggere

6 giugno 2017

Dammi retta, se non sai l’inglese, #dilloinitaliano che fai una figura migliore

Interessante come sempre questo post di Licia Corbolante; nel titolo ho aggiunto un “fai una figura migliore”, ma dubito siano in molti ad identificare l’errore. Resto dell’idea che questo abuso … Continua a leggere

24 aprile 2017

Inglese farlocco: job on call

tratto da…. In una notizia alla radio sull’abolizione dei voucher per il lavoro occasionale ho sentito dire più volte “giòbbon col”, senza alcuna spiegazione. Ho dovuto riflettere per capire che … Continua a leggere

4 aprile 2017

#dilloinitaliano ovvero conosci il Servizio pubblico (italiano) Sm@rtCupRecall?

Di assurdità ne ho viste tante ed altrettante ne ho lette sul Blog di Licia Corbolante, ma questa le batte tutte. Conoscete già questo servizio pubblico italiano? Se non l’avete … Continua a leggere

28 marzo 2017 · 1 Commento

L’evoluzione di fake news

Se avete letto Perché fake news anche in italiano? (dicembre 2016) conoscete già le mie perplessità: è una locuzione generica in inglese, ingiustificata e poco trasparente in italiano. Ieri su … Continua a leggere

23 febbraio 2017

Se eviti l’anglicismo, seppur corretto, magari ti capiscono tutti…

Mi collego al sito della mia banca ed appare un’immagine corredata di uno slogan: #dontbeaMule Leggo poi che Il money mule è una persona che trasferisce denaro ottenuto illegalmente con … Continua a leggere

31 gennaio 2017

Italian sounding e inglese farlocco

in sintesi un articolo sempre interessante di Licia Corbolante di Terminologia; probabilmente quelli dei vari Ministeri italiani non li leggono, sennò capirebbero quanto siano ridicoli con il loro uso di … Continua a leggere

2 dicembre 2016

Si parla si scuola e torna l’inglese farlocco: ScholarsJob

Una volta di più Licia Corbolante ci racconta di un progetto scolastico, supportato dal Ministero dell’Istruzione & C. dove si abusa degli anglicismi, utilizzandoli in maniera scorretta e quindi ecco … Continua a leggere

18 novembre 2016