Paoblog.net

Il tempo che ti piace buttare, non è buttato. (J. Lennon)

Se eviti l’anglicismo, seppur corretto, magari ti capiscono tutti…

Mi collego al sito della mia banca ed appare un’immagine corredata di uno slogan: #dontbeaMule Leggo poi che Il money mule è una persona che trasferisce denaro ottenuto illegalmente con … Continua a leggere

31 gennaio 2017

Italian sounding e inglese farlocco

in sintesi un articolo sempre interessante di Licia Corbolante di Terminologia; probabilmente quelli dei vari Ministeri italiani non li leggono, sennò capirebbero quanto siano ridicoli con il loro uso di … Continua a leggere

2 dicembre 2016

Si parla si scuola e torna l’inglese farlocco: ScholarsJob

Una volta di più Licia Corbolante ci racconta di un progetto scolastico, supportato dal Ministero dell’Istruzione & C. dove si abusa degli anglicismi, utilizzandoli in maniera scorretta e quindi ecco … Continua a leggere

18 novembre 2016

Il sito di divulgazione per automobilisti italiani scivola sull’anglicismo: Position Paper

Scrivere #dilloinitaliano è riduttivo… Faccio un giro sul sito pneumaticisottocontrollo.it il cui scopo è quello di “sensibilizzare gli automobilisti sull’importanza che riveste il pneumatico, sulla necessità di una sua periodica … Continua a leggere

15 novembre 2016 · 4 commenti

E adesso c’è anche lo Student Act!

Proprio non ce la fanno al Governo e Ministeri vari ad utilizzare l’italiano per comunicare con gli italiani… Spiega Licia Corbolante di Terminologia: Cos’è lo Student Act? Interpellata sull’anglicismo, la … Continua a leggere

25 ottobre 2016

Ape social, un nome ridicolo

un assaggio di un post di Licia Corbolante di Terminologia, che merita la lettura integrale (clicca sul link in calce) Sapete già cosa significa Ape social? No, non è un … Continua a leggere

21 ottobre 2016 · 2 commenti

Bulloff ovvero il Miur e l’inglese farlocco per le scuole

Non dovrei più stupirmi e invece non  mi capacito che proprio al Ministero dell’Istruzione non venga prestata attenzione a questi dettagli e che non si faccia alcuno sforzo per evitare … Continua a leggere

19 ottobre 2016

Lo snack BIObreak scivola sull’inglese farlocco

Avete mai provato le barrette BIObreak? Come ha evidenziato @TheRestOfItaly, questo prodotto italiano dal nome apparentemente inglese non avrebbe molto successo in America: take a bio break (o biobreak) infatti … Continua a leggere

10 agosto 2016

Inglese farlocco ovvero siete ridicoli: bau beach e bee beach. Ma #dilloinitaliano e fatti capire…

Consiglio la lettura integrale del post che Licia Corbolante di Terminologia etc. ha dedicato a questa notizia: Torvaianica, porta la pecora in spiaggia. I vigili lo multano dove si legge: … Continua a leggere

8 luglio 2016

Brexit: la sorte dell’inglese lingua ufficiale UE

Nei giorni scorsi i media di molti paesi hanno diffuso la notizia che con l’uscita del Regno Unito dall’Unione europea l’inglese cesserebbe di essere una lingua ufficiale. Alla loro adesione … Continua a leggere

29 giugno 2016 · 1 Commento