Paoblog.net

Il tempo che ti piace buttare, non è buttato. (J. Lennon)

Temporary restaurant? Ma #dilloinitaliano che si può fare…

Ringrazio mia sorella per la segnalazione e dedico il post a @terminologia (Licia Corbolante)

Screenshot 2016-03-11 15.43.42

P.S. visto che si parla di Temporary restaurant, come spiega Licia Corbolante:

Temporary store è un anglicismo superfluo: è una locuzione descrittiva che in inglese non ha accezioni particolari, quindi anche in italiano si potrebbe dire negozio o punto di vendita temporaneo senza alcuna perdita di significato. Non sono però soluzioni abbastanza cool, trendy o fashion!

https://youtu.be/Wr2YJoQeYsE