Paoblog.net

Il tempo che ti piace buttare, non è buttato. (J. Lennon)

Si parla si scuola e torna l’inglese farlocco: ScholarsJob

Una volta di più Licia Corbolante ci racconta di un progetto scolastico, supportato dal Ministero dell’Istruzione & C. dove si abusa degli anglicismi, utilizzandoli in maniera scorretta e quindi ecco un altro esempio di inglese farlocco.

ScholarsJob è un portale che dovrebbe favorire l’alternanza scuola lavoro nelle scuole superiori.

È un progetto di Confsalform, una confederazione di sindacati con cui i ministeri dell’istruzione e del lavoro hanno firmato un protocollo di intesa.

È descritto in una presentazione dalla sintassi piuttosto approssimativa.

Da chi opera nel mondo della scuola ci si aspetterebbe invece più attenzione ai dettagli.

L’aspetto che colpisce di più però è il nome Scholars Job, un palese esempio di inglese farlocco.

Nell’inglese contemporaneo infatti scholar non vuol dire scolaro o studente ma specialista o studioso.

lettura integrale QUI: Terminologia etc. » » Inglese farlocco: ScholarsJob

Informazione

Questa voce è stata pubblicata il 18 novembre 2016 da in Consumatori & Utenti con tag , , , , .