giusto due parole ed una foto tratte dall’articolo di Paolo Attivissimo che ho letto sul Disinformatico.
Noi siamo qui a dibattere sull’indicazione dello stabilimento di produzione sulle etichette ed invece questa catena non è in grado di tradurre in maniera corretta un’etichetta…
* * *
Sì, c’è scritto proprio “Burro per arrostire svizzeri”. E anche la versione francese non è male, dato che parla di “Burro per arrostire le svizzere”.
per le altre osservazioni di Attivissimo cliccate sul link in apertura
