Paoblog.net

Il tempo che ti piace buttare, non è buttato. (J. Lennon)

 Pile 100’s alcaline? Ma che vuol dire? #dilloinitaliano che fai prima…

Leggendo questo post di Licia Corbolante per Terminologia vien da pensare che abbiamo toccato il fondo, ma sappiamo bene che non c’è fine all’abuso degli anglicismi, infatti sempre più spesso ci si trova alle prese con l’inglese farlocco…

Sempre più persone parlano un cattivo inglese, senza neanche saper parlare un buon italiano.

Un lettore mi ha mandato la foto di un espositore di batterie ricaricabili visto in un supermercato.

pile-ricaricabili-Energizer

Si nota una vistosa interferenza dell’inglese: la quantità generica centinaia è stata resa con l’abbreviazione 100’s.

Non solo 100’s non ha minimamente senso in italiano, c’è anche un errore di ortografia: in inglese il plurale dei numeri si ottiene aggiungendo una s direttamente alla cifra, senza apostrofo

continua la lettura qui: Terminologia etc. » » 100’s pile? Errore da fruttivendolo inglese!

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Informazione

Questa voce è stata pubblicata il 3 giugno 2016 da in #dilloinitaliano, Leggo & Pubblico, Persone & Società con tag , , , , , , .
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: